Gengo

Gengo, 94105, San Mateo, United States
image
1.65
Based on 20 Reviews

5

10.00%

4

0.00%

3

10.00%

2

5.00%

1

75.00%
About Gengo

Tags
Contact Info

You need to Login first to submit your review.

image
Christy Mohring
CA

Gengo is unreliable and poor quality Gengo is unreliable and poor quality. I submitted a document for translation, and when they had completed this, I compared it to a free translation through google. It cost me over 300$ and when I rejected this, because I am not able to use it, my money was not returned. It has been an awful experience and I will not be returning or recommending this service to others. Save your money, Google translate will provide you with the same quality. Or connect with a freelancing company to help you. When I rejected the work and it went under review, they decided this met quality standards and that I should be more specific as to my requests. Poor customer service and an absolute rip off for your money.

image
Greg Freuler
GB

Don't trust them! I had a critical document that had one paragraph needing translation to Chinese. They said it would take between 2 - 5 hours, which was fine. At 4 hours I sent in a request to find the status and they told me that "hadn't found a translator yet." Are you kidding me?!!! Needless to say, I would not recommend this company to anyone.

image
Otaku Hacks
CA

I used Gengo to once translate a letter… I used Gengo to once translate a letter from Eng->Japanese that I wanted to send to my girlfriend's company about their poor COVID work-from-office rules. I received the translation in less than 24 hours and upon showing it to a JP friend they said it was mostly perfect. There are lots of negative reviews on this site, but this is my own experience

image
Stefan Nelson
DE

Google can provide the same… Google can provide the same translations for 0.00 cents. It's a much better deal, and no, it doesn't matter if you pay for their "higher quality" service, Google can still do the exact same job... why pay for it?

image
Chaka
RU

Bad for everyone Imagine that you're translating subtitles to a video, and the person speaking is stuttering, starting and ending a sentence, changing tense, etc. You translate it in line with the tone of the original translation, as well you should. Then the Gengo review comes in and marks your translation as "awkward". "Well, of course, it's awkward, because the original is awkward," you say. The Gengo support team dismisses you with a repetitive statement of, "As a translator, it's your job to make it not awkward." So, when the original is, "I...I mean...I don't know, I wasn't...I couldn't have...I'm not sure I..." according to Gengo, your translation should be: "I don't know." Anything else will be marked as "awkward". This is a terrible experience for a translator AND a bad result for the customer.

We may use cookies or any other tracking technologies when you visit our website, including any other media form, mobile website, or mobile application related or connected to help customize the Site and improve your experience. learn more

Allow