Ernesto Kohn
GBHi Quality Voice Translation Brazilian Portuguese to English by Syncwords As Founder and CEO of the enterprise SaaS firm Chiefofstaff.com we are a global firm with clients in Asia, Europe, and Latin America. We were thrilled with the speed and quality of having an important client testimonial video, originally in Brazilian Portuguese, translated by the Syncwords AI team into clear and impactful English. This now expands our ability to use the video in the US and other markets beyond Brazil. Thank you Syncwords! -- Robert Epner, Founder and CEO New York, NY 10029 A clear line of sight across the universe of your organization
Sheila Atwood-Elliott
GBAmazingly Accurate Automated Captioning My friend and I created a lecture video, and we needed to put captions to it. I knew SyncWords had an automated service that would automatically match captions from a transcript of the lecture that I had, so I gave their service a try. It was a lengthy lecture, and the caption placement was unbelievably accurate! In a couple of hours, start to finish with creating my account and instructions for the job, my hour-long lecture had accurate captions. I was able to walk away and let their service do the work. I went over it later, and I didn't have to change or correct anything. I also had an opportunity to speak with them and have an introduction to the service, and they couldn't have been more friendly to deal with. I would use the service again, surely!
Emmanuel Oginni
GBSyncWords have been immense! SyncWords are amazing to work with and I am thrilled that our working relationship is growing from strength to strength. Their level of attention to detail and knowledge is truly outstanding. The team are lovely, supportive and deeply care about their customers. Syncwords most recent release on generating captions for live streams and live events is brilliant and I'm looking forward to what they release throughout this year.
Daniel Hare
GBReally good software At our church, we had a Ukrainian family come who spoke very little english. We used the automated captions and translated them live using the Syncwords software. They were able to follow live captions on a laptop, which has aided their understanding of the services. The customer support has been brilliant, in helping us to set this up. The software is easy to use and works exactly how we needed it to.
Oliver Maynard-Langedijk
CASyncWords is amazing! SyncWords was a great help to us with our live translation needs at a national conference we ran virtually in Canada. They were able to offer us English and French LIVE closed captioning, which was very helpful for our multi-lingual audience. Our only quarrel is that it is quite pricey as a Canadian purchasing their services, because everything is in USD. Not a barrier though, if you can afford it.